o Olivèri- Ćaćes but bangipen si kerdo amenqe, dekatar gasave tikne sarkondivesutne bangimàta, ʒi k-o bare bangimàta save ćhuden biginde Rromen and-i bibaxt, bi dromesqo avri, bi elpinǎqo... Palem maśkar duj trintorre a śtar panʒtorre e Rromenqe ʒiven – te na śukar, barem normal, and-i Evròpa. Si vi barvale maśkar lenθe. Bibaxtales śaj phenas so trin śtartorre lenθar garaven so si Rroma ama si jekh śtartorro, save na xan xoli val pinʒardǒn so si on Rroma val na.
i Tamàra- Na sinom but zorali and-i statistìka – na sar tu, and-e Statistikaqo Institùto keres buti, na?
o Olivèri- Va, va, mar pherǎs mançar, ker ti zèvka...
i Tamàra- Na kamav te azbavav tut... ama sar phenes tu, aćhol maśkar jekh panʒtorro a jekh trintorro, viz 20-33%, so nanaj len laćho ʒivipen, nanaj len normàlo somtruja te xan sastes, te beśen manuśikanes, te barǎkǎren e ćhavorren sar kamlǒl pes, normalone edukaciaça.
o Olivèri- Va, pe bibaxt gasavi si i situàcia...
i Tamàra- Dikhǒl manqe but opre – mukh 33%, ama vi 20% si but, kana ćhivav paśe o procènto e avrićhudine gaʒenqo anda jekh them, dekatar-o Portugàli ʒi k-i Finlàndia, naśti arakhas 20% e gaʒenqo anda gasavi situàcia.
o Olivèri- Ćaćes, naśti... Amborim and-o Bangladeś...
i Tamàra- Nanaj love te laćharas lenqi situàcia?
Today's topic 1 >>
One half is rendered in Rromani as jekh paś (or dopaś – without article). Other fractional numbers are constructed with the suffix -rro added to the numeral of order in -to, giving the ending -torro – which is treated as an inherited masculine noun ending in stressed -o (see padmad 12):
counting number
|
number of order
|
fractional number
|
duj trin śtar panʒ deś deśujekh biś śel ta śovardeś
|
dùjto trìnto śtàrto pànʒto dèśto deśujèkhto bìśto śel ta śovardèśto
|
(jekh) paś trintorro śtartorro panʒtorro deśtorro deśujekhtorro biśtorro śel ta śovardeśtorro
|
Rromani has also multiplicative numbers, expressing the number of times, while the order of times is expressed by the B-ćham of the numeral of order followed by varǎqe (rendering for the first time, for the second time, for the third time etc.):
number of times
|
order of time
|
jekhvar dujvar, duvar trinvar, trinval śtarvar panʒvar deśvar deśujekhvar biśvar 160-var
|
jekhtone varǎqe dujtone varǎqe trintone varǎqe śtartone varǎqe panʒtone varǎqe deśtone varǎqe deśujekhtone varǎqe biśtone varǎqe śel ta śovardeśtone varǎqe
|
The indefinite multiplicative butivar many times, often may not be used with varǎqe.>
Today's topic 2 >>
As other languages, Rromani has a series of words, called adverbs, which express the way an action is carried out. Some adverbs are coined on inherited adjectives by means of the ending -es, while others are recent loans corresponding to adjectives ending in unstressed -o (with B-ćham in -one, stress on -e, for both genders, sing. and plural); these adverbs are formed by dropping this ending.
inherited adjectives
|
corr. adverbs
|
inherited adjectives
|
corr. adverbs
|
ćać/o, -i, -e manuśikan/o, -i, -e bibaxtal/o, -i, -e
|
ćaćes manuśikanes bibaxtales
|
buxl/o, -i, -e tang zoral/o, -i, -e
|
buxles tanges zorales
|
recently borrowed
|
corr. adverbs
|
recently borrowed
|
corr. adverbs
|
normàl/o, -one dirèkt/o, -one aktìv/o, -one
|
normal direkt aktiv
|
ideàl/o, -one absolùt/o, -one fizìk/o, -one
|
ideal absolut fizik
|