R.E.D.-RROM

Rendre une voix à la littérature des Rroms - florilège en ligne

Me ke tumen dre śatra popelǒm,
Man adarik gili zaliʒiǎ.
Gili ilesqiri i me la zripirdǒm,
Koli sòmas tïkni la bagandǒm.
Pre felda, dre veśa sthovèna pe gilǎ
Pale Rromenqiro ʒiiben bibaxtalo,
Kon len śundǎ, to na zabistërdǎ.
Kirke gilǎ aćhne pe dr-o ilo.
Ke śàtra podgelǒm, gili obriskirdǎ pe.
Rromni, kaj bagandǎ, pre manθe podïkhlǎ.
E baśadǎça Rrom phuvǎθär hazdia pe
I te beśav, manqe phal dia.
Me zagelǒm gili te pośunav,
Rroma źe piraćhne la te bagan.
Ilo zaxaćilǎ pre lenθe te dïkhav
I zakamlǎ pe lav ʒido te rakërav.   
No akana strunenqire toskaça
Te ripires gilǎ o purane,
Koli Rroma sphandle pe e butǎça
I dre kommùna ʒàna o terne.
E dre Sovětsko phuv gilǎ o sastrune.
Rroma, o kommunàri zabagan-tě,
O dre fabrìćno thuv mulǎ zaxaćkirde.
K-o ʒiibe nevo sarença ʒan-tě,
I tu, mri phenorri, zabistër purano.
Zabaga khetane gili amença,
Gili adasavi, so-b te zaxaćǒl ilo,
So-b khetane te javes, sarença butǎrěnça
Te zabëstres něvolǎ podgilǎ e-pora.
Pharo e purano o ʒiipe
Lïlǎm te sïklǒvas dre Lěnìnsko śkòla,
Dre phuv i dre butï lathàsa miśtïpe !